Example: <additions>

These search results reproduce every example of the use of <additions> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <additions> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

10 Manuscript Description


10.7.2.4 Additions and Marginalia

<additions>
 <p>Doodles on most leaves, possibly by children, and often quite
     amusing.</p>
</additions>

10.7.2.4 Additions and Marginalia

<additions>
 <p xml:lang="fr">Quelques annotations marginales des XVIe et XVIIe s.</p>
</additions>

10.7.2.4 Additions and Marginalia

<additions>
 <p>The text of this manuscript is not interpolated with sentences from Royal
     decrees promulgated in 1294, 1305 and 1314. In the margins, however, another
     somewhat later scribe has added the relevant paragraphs of these decrees, see
     pp. 8, 24, 44, 47 etc.</p>
 <p>As a humorous gesture the scribe in one opening of the manuscript, pp. 36 and
     37, has prolonged the lower stems of one letter f and five letters þ and has
     them drizzle down the margin.</p>
</additions>

10.7.2.4 Additions and Marginalia

<additions>
 <p>Spaces for initials and chapter headings were left by the scribe but not
     filled in. A later, probably fifteenth-century, hand has added initials and
     chapter headings in greenish-coloured ink on fols <locus>8r</locus>,
  <locus>8v</locus>, <locus>9r</locus>, <locus>10r</locus> and <locus>11r</locus>.
     Although a few of these chapter headings are now rather difficult to read, most
     can be made out, e.g. fol. <locus>8rb</locus>
  <quote xml:lang="is">floti ast<ex>ri</ex>d<ex>ar</ex></quote>; fol.
  <locus>9rb</locus>
  <quote xml:lang="is">v<ex>m</ex> olaf conung</quote>, and fol.
  <locus>10ra</locus>
  <quote xml:lang="is">Gipti<ex>n</ex>g ol<ex>a</ex>fs
       k<ex>onun</ex>gs</quote>.</p>
 <p>The manuscript contains the following marginalia: <list>
   <item>Fol. <locus>4v</locus>, left margin: <quote xml:lang="is">hialmadr
     <ex>ok</ex>
     <lb/>brynjadr</quote>, in a fifteenth-century hand, imitating an addition made
         to the text by the scribe at this point.</item>
   <item>Fol. <locus>5r</locus>, lower margin: <quote xml:lang="is">þ<ex>e</ex>tta
           þiki m<ex>er</ex> v<ex>er</ex>a gott blek en<ex>n</ex>da kan<ex>n</ex> ek icki
           betr sia</quote>, in a fifteenth-century hand, probably the same as that on the
         previous page.</item>
   <item>Fol. <locus>9v</locus>, bottom margin: <quote xml:lang="is">þessa bok
           uilda eg <sic>gæt</sic> lært med
     <lb/>an Gud gefe myer Gott ad
     <lb/>læra</quote>; seventeenth-century hand.</item>
  </list></p>
 <p>There are in addition a number of illegible scribbles in a later hand (or
     hands) on fols <locus>2r</locus>, <locus>3r</locus>, <locus>5v</locus> and
  <locus>19r</locus>.</p>
</additions>

<additions>

<additions>
 <p>There are several marginalia in this manuscript. Some consist of
     single characters and others are figurative. On 8v is to be found a drawing of
     a mans head wearing a hat. At times sentences occurs: On 5v:
  <q xml:lang="is">Her er skrif andres isslendin</q>,
     on 19r: <q xml:lang="is">þeim go</q>,
     on 21r: <q xml:lang="is">amen med aund ok munn halla rei knar hofud summu all huad
       batar þad mælgi ok mal</q>,
     On 21v: some runic letters and the sentence <q xml:lang="la">aue maria gracia plena dominus</q>.</p>
</additions>

<additions>

<additions>
 <p>There are several marginalia in this manuscript. Some consist of single characters and
     others are figurative. On 8v is to be found a drawing of a mans head wearing a hat. At
     times sentences occurs: On 5v:<q xml:lang="is">Her er skrif andres isslendin</q>, on
     19r: <q xml:lang="is">þeim go</q>, on 21r: <q xml:lang="is">amen med aund ok munn halla
       rei knar hofud summu all huad batar þad mælgi ok mal</q>, On 21v: some runic letters
     and the sentence <q xml:lang="la">aue maria gracia plena dominus</q>.</p>
</additions>